Nana Bribri


Jóvenes cantoras del poblado Bribri de Amubrë, (Talamanca, CR) nos cantan un hermoso Kö̀ yö̀no (canción de cuna), compuesto por Doña Natalia Gabb, guardiana de la cultura Bribri.

Gracias a nuestro amigos del Proyecto Jirondai por su amistad y su apoyo.
jirondai.com/​

Letra:
Bëbëla, ba kapöwala. Miwöla mi’tkela kanélabalök. E’tase’ átala se’ chowela a. Dátskene mika, kala tanwala tsipá. E’tala ie’ pala dótkenela, kanélabaléwala ñië E’ta; e’di’ wa ie’pa dëka Se’ mi’tkela i-itö ki, íyila múk-i-a ñanówala.

Traducción del Prof. Adolfo Constenla:
Duérmete chiquita
Mamita ya se va a trabajar.
y nosotros nos quedamos en nuestra casita
Ella volverá cuando el horizonte se tiña de verde.
Entonces ellos ya regresarán
habiendo trabajado mucho todito el día.
pues es algo que traen en la sangre
Ya vamos en pos de ella para darle algo de comer.Nana Bribri